Witamy na stronie internetowej czasopisma filozoficznego „Homo communicativus”. Pismo powstało wiosną 2006 roku i ukazuje się w rytmie rocznym – w wersji drukowanej i elektronicznej.

Stylesheet for papers:

Wersja angielskawersja polska



Papers should max. 8-10 author pages i.e. 14,4 thousand. – 18 thousand signs including spaces, according to the following stylesheet. An abstract in English (100-150 words long) should be attached to the article.

Margins in A4 size:
·       Upper      2,5 cm;   
·       Lower       2,5 cm;
·       Left        2,5 cm;
·       Right      2,5 cm; 

1.   The text should be 1,5-spaced throughout.

2.   Enumerations should begin with dots (·), numbering with Arabic digits.

3.   Size of tables and pictures (black and white only) may not be larger than 12,4 cm wide and 19,26 cm high. Tables and pictures should be placed in the text in electronic form (JPG, TIF, PNG - 300 DPI).

4.   Special font styles:
- underlining: (e.g.: game) – may not be used,
- italics: (e.g. game) – may be used in particular cases,
- bold: (e.g. game) – may be used only in very important cases for emphasis.

5.   Footnotes automatically numbered. Footnote references in accordance with the bibliographical patterns:
- footnotes begin with a capital letter.
- all the footnotes in the paper must be reflected in the bibliography.
- each footnote ends with a full stop.
For books the following form is suggested (in the footnotes):
Author (names limited always to initials), Title, Translator (!), publisher, place and year of publication and page number. Example:

W. Stróżowski, Istnienie i sens, ZNAK, Kraków 1994, p. 439.

If another citation from the same source is used it is marked: author, op. cit., page. Example:

W. Stróżowski, op. cit., p. 432.

If a couple of titles by one author are cited the initial words of the title are added to the above reference. By the same misunderstandings can be avoided. Example:
Two books by Umberto Eco are cited: Dzieło otwarte and W poszukiwaniu języka uniwersalnego. Referring another time to a given position we indicate:

U. Eco, W poszukiwaniu...¸ op. cit., p. 22.

If footnotes referring to the same source appear immediately one after another, for the latter it is enough to add a note "Ibidem, page" as in the example below:

Ibidem, p. 21.

For journals (and other periodicals) the following form is used: Author (names limited always to initials), Title, Translator (!), place and year of publication and page number. Example:

R. Rorty, Wittgenstein i zwrot lingwistyczny, trans. D. Łukoszek, Ł. Wiśniewski, „Homo communicativus”, nr 1(2), Poznań 2007, p. 25.

If a footnote refers to a text in a collective work then


B. Rusek,  Zabawy interakcyjne w nauczaniu języków obcych, in: A. Surdyk (ed.), Kulturotwórcza funkcja gier. Gra jako medium, tekst i rytuał, Tom I, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań, p. 81.

6.   Citations:
are put in a colon „…” or, in case of a longer fragment, are distinguished with a smaller font size "9" with a blank line left at the beginning and end of the citation e.g.:

Kartezjusz swój list rozpoczął takimi słowami:

Propozycja nowego języka ciekawszą zdała mi się na początku, niż gdy się jej przyjrzałem z bliska; albowiem dwóch tylko rzeczy trzeba się nauczyć we wszystkich językach, mianowicie znaczenia słów i gramatyki.

Uwagi Descartesa jednoznacznie wskazują, że nie był zachwycony projektem.

In case of cited quotations (primary source cited in secondary source) double triangular brackets are applied to the primary source. Example:

„Wtedy Bóg rzekł: «Niechaj się stanie światłość!» I stała się światłość”.

Omission of text in a citation is marked with an ellipsis in round brackets on both sides (...), while the ellipsis in square brackets [...], is used in case of adding a word omitted or nonexistent in the original text or to place the author’s commentary in the cited fragment.
7.   List of literature at the end of the paper in the alphabetical order and according to the following pattern:

Surname N., year, Title, translator (!), Publisher, place of publication.

Goffman E., 2000, Człowiek w teatrze życia codziennego, transl. H. Datner-Śpiewak, P. Śpiewak,  Wydawnictwo KR, Warszawa.

Articles in collective works:
Surname N., year, Article title, in: Surname N. (ed.), Book title, Publisher, place.

Surdyk A., 2004, Gry fabularne jako technika autonomizująca studenta, in: Pawlak M. (ed.), Autonomia w nauce języka obcego, Wydawnictwo Wydziału Pedagogiczno-Artystycznego w Kaliszu, Poznań – Kalisz.

Articles in journals:
Surname N., year, Title, translator, „Journal title”, number, place.

Rorty R., 2007, Wittgenstein i zwrot lingwistyczny, trans. D. Łukoszek, Ł. Wiśniewski„Homo communicativus”, nr 1(2), Poznań.

Internet sources:
They are presented in the following form:
Surname N., year, Title, translator, „Journal title”, number, place and then correct (yet, possibly shortest) address put in triangular brackets. The date of retrieval of the source should also be given.

Rorty R., 2007, Wittgenstein i zwrot lingwistyczny, trans. D. Łukoszek, Ł. Wiśniewski„Homo communicativus”, nr 1(2), Poznań, <>, June 16, 2006.

8.   Information about the author i.e. academic degree, affiliation etc., should be placed after the list of literature.

9.   Abstract in English max. 1/3 page long should be placed afterwards.

10. Articles incompatible with the above requirements can be rejected already in the first phase of editing (i.e. before professorial review).
Thank you for following the above stylesheet!